Old pair of scarved ducks adjacent offering from their
plate of fried bananas. Excuse me. Excuse me, indicating with a shovel hand.
Almost defies belief. Earlier a mid-seventies chap at that table after his meal
rising to go to the counter enquired whether a drink might be welcome. Followed
by this pair. Let us mark it down appropriately. Two quite unfamiliar faces
late sixties, perhaps early seventies. Possibly they have seen this mat salleh regular hereabouts. Many unknowns
here of course have done so, many who come only periodically from some distance. That their
little hub has been chosen by the
outsider, a scribe of some sort, well-disposed clearly, is perfectly evident.
Possibly they witnessed a brief exchange with the dotty waiter here, chap a bit scrambled, a figure
of a little fun for some of his work-mates occasionally. Possibly the small
exchange witnessed. The one this side bearing the mark of some Chin ancestry
back somewhere. Flask brought from home — a better drop likely than what they serve at these places.
Cap shared for drinking between them. Like many others of their kind, forehead
down on the table-top at some humour, the one this side especially, fully three
times bending. Sisters or sisters-in-law; outside chance wives indeed. One has
witnessed perfectly amiable wives sitting close together like this. Their positive joy
and elation in company suggested something
else. Shortly after on the phone
Opposite pronounces kaka,
older sister, whereupon the woman proceeds to hand the phone across to the
other. Mystery thereby solved. The White outsider who keeps up his appearance,
an amenable sort, gets an arm-chair ride, Indian and Indon friends have
remarked. To be sure, to be sure. Najib and the other ratty types are not
likely to be offered such grace and generosity. These will get alms and a
purchase of their tissues now and then: not this over-flowing hospitality. Be
that as it may however, nevertheless. Inevitably the thought arrives how much
had been lost to dear Bab divorced from brother and sisters in the long years
of the second half of her life in the far distant foreign land. U daleki
bjeli svjet bez idje ikoga, in the far white world without anyone near. The
far bjeli, white world
was eventually assumed to derive from the phraseology of mountain peoples accustomed to
prospects across great spaces where far distant places stood behind the furtherest
veils of light. Living in the
midst of a strongly established, deeply rooted community has given rise to a good deal of similar
reflection. A substitute ancestry standing in place
of one lost long before. Turned out the flask
in fact held no more than plain hot water, twenty cents per cup the charge at these street
eateries.
No comments:
Post a Comment