Southern Serbian town of Nis (pronc. Niish;
Naissus Roman era). Four kms. out a little settlement called Komren that was
now a suburb of the city. There if not in the city proper, second largest in
Serbia, Slavo had been a minor celebrity in the 60s and 70s.
Thirty years in Australia and 25 - 6 visits through the period (interrupted only by a jail term), including the time of the NATO bombing. Other migrants saved their money for second houses.
In front of Bab's TV we had argued about Milosevic, Clinton and Blair. Argued about the Arnauts, the Shiptars down in Kosovo; about reports carried in the Serbian media of uranium-tipped bombs.
The return during the bombing campaign took three days via Budapest and then bus along the precarious roads. Slavo could not sit tight in Melbourne watching the spectacle; back there he would share the fate of the others. No kind of reasoning could dissuade.
Thirty years in Australia and 25 - 6 visits through the period (interrupted only by a jail term), including the time of the NATO bombing. Other migrants saved their money for second houses.
In front of Bab's TV we had argued about Milosevic, Clinton and Blair. Argued about the Arnauts, the Shiptars down in Kosovo; about reports carried in the Serbian media of uranium-tipped bombs.
The return during the bombing campaign took three days via Budapest and then bus along the precarious roads. Slavo could not sit tight in Melbourne watching the spectacle; back there he would share the fate of the others. No kind of reasoning could dissuade.
Getting off the bus from Belgrade (2 ½ hr. express) the man at the luggage counter knew Grandad Slavisa alright. All the Roma around the place knew him, had a smile and a crack for Slavko whenever we visited the piazza in particular.
Almost seventy meant little in Slavo's case with his vehemence and restlessness unchanged.
Part of the renown had been gained in footballing days when Slavisa had been a star in Nis’s local league. Lad played with heart the old guys reported, knew how to roll it. It had been odd hearing the testimony from witnesses of that age. Was it No. 9 Slavo said he had worn?
— Ja sam za njih bio izmisljeni igrac, when a little fit of boasting took hold. For them I was a ____ player.
The term was unusual for an imperfect speaker. Izmisljeno was ordinarily "made-up".
Both Slavo and his side-kick Uros got to Australia through football. Cika Danilo the butcher in Acland Street had brought out the pair. Cika Danilo was one of the chief sponsors of Footscray JUST; club President the Dalmatian Cika Ante at the other end who established The Vineyard behind
Luna Park.
Mates from primary school, Uros was half Roma, his mother straight-out gypsy. Truth be told, many of the people in the region had something of the Roma. Nislije were commonly put down by fellow Yugoslavs as cigani. (In her Bury Me Standing Isabel Fonseca records the highest concentration of Roma in Europe in Macedonia, south of Nis. The old Roma song raises at death people who had been on their knees throughout their lives.)
Since the visit there had been only sporadic phone calls, usually at St. Petak at the end of October when the feast day was recalled. (As well as birthdays we shared the feast day and early loss of fathers.) From Singapore there had been perhaps three calls, one of which revealed the stroke. Njesam ja onaj koji sam bio. I'm not the man I was. One arm was paralysed or part-paralysed; earlier Slavo had badly cut a hand on roof iron helping at a renovation in Spotswood.
There was relief hearing of a friend's tears when Slavo was visited in the hospital. There had been kindness and compassion. A great lover but also fierce hater, Slavo had become estranged from son, grandchildren, nephew and others. Periodically Slavo and Uros did not talk. At the time of the visit there had been only minor skirmishes.
Uros lasted ten years
in Australia; as soon as a disability pension had been wangled he was away.
Unlike Slavo, Uros couldn’t hold down a job. Through the 80s you saw Uros
nights in the tram-stop on the corner of Brunswick/Gertrude drinking plonk with
the blackfellas. On the park Uros had been known as the Assassin, less for his
footballing skills than memorable cursing. Mowed down on runs along the wings,
Uros would assail the offender as only Roma knew how. Slavo collected at least
one beating at the Rob Roy opposite
the tram-stop defending his loudmouth pal.
Bit player on the field, Uros’s true talent was musical. Weddings, birthdays and parties brought nice earnings for the piano-accordionist. Slavko often drove and showed the gathering how requests were made for tunes. SLAP! spittle-moistened fifty displayed on the maestro’s forehead.
Bit player on the field, Uros’s true talent was musical. Weddings, birthdays and parties brought nice earnings for the piano-accordionist. Slavko often drove and showed the gathering how requests were made for tunes. SLAP! spittle-moistened fifty displayed on the maestro’s forehead.
After the stroke Slavisa had wanted to return
to Australia. In Nis the medical provision was poor. Slavo had sent the doctors
and nurses u picku materinu, into the
cunt of their mothers. The extended stay on the equator was difficult to comprehend.
We had rarely talked on a telephone. During the 2009 leg to Boka cousin Leka's
appreciation of Slavo had hit the mark. Pun
srca, full of heart, Leka had commented. Slavo over-awed many and had burnt
numerous bridges.
Through the impromptu concert on the patio outside Uros’s back door a screeching came up from the dark on the other side of the house that was put down to chooks. A couple of days later Uros showed his adjacent vineyard and orchard beyond. One side of the house there was a vegetable garden and on the other a sty and large chicken coop. In the light of day the fowl was seen to be made up of ducks, turkeys, chickens and fast-moving pesky pheasants, the latter said to be deadly for snakes and rats. It had been the pheasants that had let out the tearing shrieks through the playing.
Through the impromptu concert on the patio outside Uros’s back door a screeching came up from the dark on the other side of the house that was put down to chooks. A couple of days later Uros showed his adjacent vineyard and orchard beyond. One side of the house there was a vegetable garden and on the other a sty and large chicken coop. In the light of day the fowl was seen to be made up of ducks, turkeys, chickens and fast-moving pesky pheasants, the latter said to be deadly for snakes and rats. It had been the pheasants that had let out the tearing shrieks through the playing.
The
others seemed acclimatized to the odour. A large cage of turkey chicks hung a
couple of metres from our table, the light within the cage throwing shadows on
the house when there was movement within. Underfoot a pair of dogs—one of which
died the day after—nuzzled our legs and a number of kittens made movement
precarious.
Uros played the store of old folk songs in his repertoire. Some of the
core themes returned again and again in various forms: love and heartbreak,
fate and nevermore, sons and mothers, the café and drink. A mother reported the
unfaithfulness of her beautiful daughter-in-law to her son, who let it pass, so
besotted was he with his wife. Surprising turnarounds came one after another in
the verses. The recourse to the café and bottle, grief and its term, the domain
granted love and beauty found uncommon reconciliations one after another.
Verses stabbed more deeply with the knowledge they could not be retained beyond
that night.
Uros,
Ziza and Slavo sang the old favourites in discordant, moving chorus; there was
little time for glossing and clarification. It was a surprise to find Uros in such fine form.
Younger, cleaner-living, sober friends had peeled off long ago. Slavo and Uros
often joked about their drinking. After a heavy night they mock-berated one
another. Slavo exhorting: — We’re not going to drink any more. Uros: Nor any
less either.
One day near the end of the stay there had been
three separate deaths to mark. The morning held the first anniversary of
Slavo’s brother Petar’s passing. Slavko was not attending at his nephew’s after
the visit to the grave because he had unaccountably been left off the list of
mourners on the commemorative notice. We followed the neighbours and relatives
slowly in the car while they trudged up to the graveyard. Everyone brought
along an offering, the men a bottle of rakija
and women trays of food. After the priest rattled his verses each man and woman
did their round, taking care not to miss anyone in the circle. During the course
Uros passed close-by with perfect deadpan: Mother be fucked! Why was I born
thirty years too soon?
Mid-morning, prior to departure for the cemetery, the news had come that another pal had passed. Vlasta Peceni - Baked Vlasta—not to be confused with Vlasta Gumeni - Vlasta Rubberman—had suddenly expired on the eve of the commemoration for Slavo’s brother.
Mid-morning, prior to departure for the cemetery, the news had come that another pal had passed. Vlasta Peceni - Baked Vlasta—not to be confused with Vlasta Gumeni - Vlasta Rubberman—had suddenly expired on the eve of the commemoration for Slavo’s brother.
Slavo
had mentioned this Vlasta in the days prior. A telecommunication company was
trying to erect a transmission tower adjacent Slavo’s property in the midst of
dense housing. This had roused neighbourhood protest that found Baked Vlasta
the most formidable opponent.
Like
a number of other relatives, neighbours and acquaintances of Slavisa’s, Baked
Vlasta had served time (thereby possibly the moniker). Mostly the crimes were
of theft and larceny; sometimes serious violence. In protesting the tower Baked
Vlasta had threatened both council officers and police. The young officials had
been reminded of Vlasta’s earlier incarceration. All their addresses could be
easily discovered, Vlasta had warned.
Early
in his prison term years before Baked Vlasta had managed a remarkable escape.
That day the judge at his trial was paid a surprise visit, the trembling man
taken in hand and shown the long knife Vlasta had brought along. No need alarm;
judge not to be harmed. Vlasta simply made the man swear the next time he was
sitting in judgement he would give the accused fair chance to explain himself
and tell his side of the story.
Baked
Vlasta had seemed perfectly well the day before. Slavo and Uros took bottles of
rakija to the widow offering
condolence, only to learn there of another death that same day, another of
their acquaintance, this one from footballing days.
After the grandkids had been sent to the cunt
of their blind mother news from Nis dried up. Phone calls were problematic and
always unsatisfactory; once or twice attempts found no answer at the house.
(The mobile was usually used only by pre-arrangement.) For a time a young
neighbor provided a link, before word came they didn’t see Cika Slavisa anymore. Another burnt bridge; Slavo’s fierceness
unchanged. Two or three mails to the elder grandson drew no reply.
We drove 3 - 4 kms. to Upper Komren to pay our
respects. As the lads were plenty pokiseni,
soaked by then a driver had been needed. Further out from Nis there were more
barns, orchards, green cornfields and browning haystacks. At the house the
deceased was laid on a table in what must have been the living room, body
covered by blanket and additional towels on top. Because of the odour, Slavo
informed. Mid-June was still short of summer proper and nights cooled quickly.
A portable air-cooler to which the bereaved son regularly added water rattled
at the head of the casket, old women in widow’s weeds making up the circle. We
went to stand under a large fig where a number of men were gathered, among whom
was found a star of the old team. Careful and scrupulous in judgement, Slavo gave
this “Johnny” the title of champion—an astute play-maker, highly skilled
dribbler who never lost the ball. The men in the group continued to hold their
former teammate in high regard. It was apparent Johnny continued to reign in
Upper Komren for other than sporting talent, his quiet, unabashed way of
collecting tribute giving the clue.
At the luncheon tables Slavo was outstanding
company, a brilliant host, brilliant talker and raconteur. The stories followed
one after the other seamlessly—peasant and office workplace stories, bawdy
tales, tales of orphaned youth, games away at distant villages and army service.
The delivery was all, vital, quick and perfectly paced, irreproducible on
paper. A gypsy caught in extremis in the city drops his load on the pavement.
O-oh! a copper. Quickly the hat for cover. The man on the beat enquiring was
told a champion pigeon needed to be brought home. Could he hold on a sec while
a cage was fetched?… Jesus touring the Holy Lands with St. Peter in company,
the pair arrived at the house of the Good Samaritan. Warmly welcomed, food
prepared, entertainment and sleeping quarters provided. In the night the Samaritan
looked in on his guests. Finding himself aroused, the chap falls upon St. Peter
unawares and quickly takes his pleasure, hapless aspostle enduring and keeping
mum for understandable reasons. Nevertheless, thereafter St. P. decides he will
remove himself from the place and assume the position against the wall.
Wouldn’t you know it? Come back for seconds, the Samaritan chooses the unfortunate
once more as he reasoned he had done the other previously. I tako je Sveti Petar platio kajgan. Again all difficult in
translation. Proverbially, St. Peter paid a high price for kajgan, bread in old or regional Serbian.
The deceased had been an occasional player in
the team. Johnny told of a game when the deceased’s father came looking for his
son to help with the work at home. Before the father could sight him off the
lad ran from the field to hide in the corn until the old man resigned. Uros
asked one of the others the age of their friend. Turned out he was two years
younger—born in Slavo’s year. Uros had been drinking the whole day, he wanted
company. Words followed with Slavo. The pair had no restraint when they cussed
each other. Even the most outrageously offensive fucking of the other’s mother
was not out of bounds. I fuck you in the mouth, I fuck your sister, father,
brain, bum, elbow, your all. A comic duet regularly reprised.
Two other outings at Nis taking in historical
monuments.
Belgrade, the capital of Serbia and former Yugoslavia, is a large, cosmopolitan city with a mixture of peoples and customs. As much as the renowned Serb heartland of Sumadija (lit. Forest), Nis in the south held the historical core people. Even during Tito’s reign there would be argument what constituted the true, authentic Serb; in the diaspora of course this was standard disputation. (Yet it would be Nis that rose earliest against the Milosevic regime.)
A few kilometres out of town we found the site of the last stand of one of the greatest Serbian heroes, Stevan Sindjelic, leader of the region in the uprising against the Ottomans in the nineteenth century that finally, after five hundred years—in Serbia’s case; six hundred for Greece—liberated the Balkans. 2009 was the bicentenary of the battle.
King Alexander had built a modest monument to commemorate the battle of Cega, where Stevan Sindjelic, surrounded and out-numbered—betrayed too by the Russian Tzar’s separate peace—fired into his gun-powder to take with him the body of besieging Turks.
An old pal of the boys named Miroselac (Village Peace-Maker) was the custodian; in order to deliver his spiel smoothly fellow needed to be lubricated, Slavo said. The monument was in the form of a tower from whose height the lie of the original battlefield could be seen. Remaining unsettled, with the help of some maps the folds of the green fields hinted at the distant event.
Another mail from Johor Bahru on 27 October was finally answered in the middle of January by the eldest grandson. (Facebook and Instagram had replaced earlier communication.) Two long sentences, before the third announced in the standard form, Nazalost imam tuznu vest—sorrowful news. Like in the old days in Spotswood when signal events from the old quarter were relayed to us two or three months after the event. A subsequent mail a few days later too dated the passing the previous May.
Belgrade, the capital of Serbia and former Yugoslavia, is a large, cosmopolitan city with a mixture of peoples and customs. As much as the renowned Serb heartland of Sumadija (lit. Forest), Nis in the south held the historical core people. Even during Tito’s reign there would be argument what constituted the true, authentic Serb; in the diaspora of course this was standard disputation. (Yet it would be Nis that rose earliest against the Milosevic regime.)
A few kilometres out of town we found the site of the last stand of one of the greatest Serbian heroes, Stevan Sindjelic, leader of the region in the uprising against the Ottomans in the nineteenth century that finally, after five hundred years—in Serbia’s case; six hundred for Greece—liberated the Balkans. 2009 was the bicentenary of the battle.
King Alexander had built a modest monument to commemorate the battle of Cega, where Stevan Sindjelic, surrounded and out-numbered—betrayed too by the Russian Tzar’s separate peace—fired into his gun-powder to take with him the body of besieging Turks.
An old pal of the boys named Miroselac (Village Peace-Maker) was the custodian; in order to deliver his spiel smoothly fellow needed to be lubricated, Slavo said. The monument was in the form of a tower from whose height the lie of the original battlefield could be seen. Remaining unsettled, with the help of some maps the folds of the green fields hinted at the distant event.
Another mail from Johor Bahru on 27 October was finally answered in the middle of January by the eldest grandson. (Facebook and Instagram had replaced earlier communication.) Two long sentences, before the third announced in the standard form, Nazalost imam tuznu vest—sorrowful news. Like in the old days in Spotswood when signal events from the old quarter were relayed to us two or three months after the event. A subsequent mail a few days later too dated the passing the previous May.
*
By his example Slavo taught boldness, firmness,
freedom and ease.
On
his final attempt at the disability pension the psych. doc. needed persuading;
some little coaching in preparation had employed Slavo’s own best principles.
There
was no staying put in the chair. Rather than being answered questions were
turned back on the inquisitor. A basin in the consulting room was used for
hand-washing and on departure a farewell kiss planted on doc’s forehead, or
either cheek it may have been.
While the government airline JAT operated Slavo always got his 150kg bags aboard.
While the government airline JAT operated Slavo always got his 150kg bags aboard.
At
any confrontation challenges needed to be met immediately and no back-down.
Before
any figure of authority equal rank was always and immediately assumed. — Ne pusta on kisu, He doesn't make rain, Slavo
reminded.
Later in the week we drove a few kilometres along the road to Sofia to
see Cele Kula—the House of Skulls.
Following the battle at Cega the Turks had severed the heads of the Serbian
fighters and to terrify the populace mounted them on a crude stand. Originally
there were nine hundred heads, the guide reported, which corresponded to the
cavities in the four metre square honeycomb that had been raised. The structure
would have taken a pair of labourers little more than a day to complete. Again,
King Alexander had sanctified the heroes, covering the brittle old monstrosity
with a Victorian crypt that was entirely disproportionate and misconceived.
Slavo recollected a visit in youth when he maintained the House of Skulls had
stood at that time naked and exposed, outside any cover. The guide said many
returned with the same false memory. In the new millennium only a dozen skulls
remained, including what was reputed to be Stevan Sindjelic’s own, now encased
in glass. Relatives had taken away their own for burial; over the years
mementoes were also taken, the guide informed.
No comments:
Post a Comment