Fernando
sends one reeling from line to line, and often within his long single lines
too.
First 3 - 4 readings of the third
stanza’s opening failed to grip, just like it did on the 4 - 5th reading:
Pessoa’s street is “Real, impossibly
real, certain, unknowingly certain.”
The reader reeling down those
cobblestones with that overpowering sense on that particular day of all days.
And the familiar street outside his
window mounted on wheels like a theatre-set about to be transported to the
back-lot asphalt; Signalman’s whistle shrieking in his head like a piercing
kettle; like a death knell in the courtyard of a church.
A reader left gasping at the thinness
of the daily scene, some days.
Living in the tension between the real
and the dream-like in the end lines of the first page in this poem.
Sometimes a single poem can open a
door to a new, unfamiliar writer.
Not often one can read poetry before
6AM.
(Earlier in the week a competition
winning poem at a prominent US lit. journal had begun on the right hand side of
the page and progressively angled down leftward like a thunderbolt in a child’s
drawing; two French words included in the short lines.)
NB. Fernando Pessoa & Co. transl. by Robert Zenith; “The Tobacco Shop,” p. 173
No comments:
Post a Comment